《偏見的本質》譯序

[有權力的地方, 愛就遠離]
我從心理學界偶然跨足出版界之後,每當被手上的書稿打動,總是會感嘆,若在學生時期曾完整閱讀一本經典,對工作和人生也許就能少一點迷惘。
《偏見的本質》就是一本能幫助你釐清許多困惑的書(當然也可能激盪出更多問題與思考)。Google 學術搜尋顯示它被引用了五萬餘次(仍持續增加中)。作者高爾頓.奧爾波特是最早提出特質論(trait theory)的人格心理學之父,也是主張以科學實驗探討社會心理問題的先驅,他更開啟了世人對社會心理學的重視。
本書寫於二戰之後,當時納粹的暴行震驚全世界,與此同時,美國國內黑人等少數族群的地位普遍尚未提升,在這樣的時空背景下,書中舉了不少猶太人和黑人的遭遇為例,也在族群偏見領域多所著墨,然而本書內容不僅如此,還提到了性別偏見、階級偏見、宗教和意識形態偏見⋯⋯等。作者在撰寫此書時,旨在建立一個關於偏見的宏大架構,並且有自信此書的組織方式將使它長久流傳。全書內容涵蓋「偏見的定義」、「人為何如此容易陷入敵意的深淵」、「群體差異的科學研究」、「偏見受害者會出現的防衛機制」、「人是如何形成偏見和刻板印象」、「攻擊與仇恨的本質」、「代罪羔羊」、「偏見作為利益剝削的手段」、「立法是否有助於改變偏見」、「有效降低偏見和歧視的方式」,作者更從不同研究取向來探討前述主題,包括:歷史、社會文化、情境、人格及心理動力、現象學和刺激對象取向,以此呈現偏見問題的完整面貌,更提醒我們,任何社會現象都不是單一成因所致,必須結合多重面向進行探究與了解。
由此延伸,無論決策者、執行者或一般民眾都應該體認到,所有社會問題的改善都是非常緩慢的過程,也許短時間內、甚或窮盡一生都不會看到明顯進展,然而正如流水會慢慢穿鑿出山谷,只要朝著明確目標前進,所有的努力都不會白費。也許正是這樣的信念,支持著許多改革者在艱難中持續為改善社會問題而奮鬥。
有鑒於社會科學蓬勃發展,作者在寫此書時也坦承,書中觀點可能很快就會過時,新研究將不斷取代舊研究。的確,自本書在美國第一次出版後,七十年內增加了近四萬篇相關研究。但不可否認的是,本書也確實是目前唯一一本涵蓋面向最完整的偏見專書(其「份量」和被引用次數亦難以超越)。因此可以說,《偏見的本質》一書給了我們一個具體概念,一個可以乘載相關經驗、同時又給予空間允許新知識和新想法發生的跨時代、跨領域載體。
我們多少有過這樣的經驗:因為自己的某種身分,比如女人、老人、小孩、直男、同性戀、黃種人、就讀某所學校、從事某種行業,或支持某種信念⋯⋯等,而被迫跟某些特質畫上等號。反之,我們也經常將人區分為特定類別,並根據該類別形成先入為主的看法,畢竟「類別化」是我們能夠有效因應外在環境、而不被海量訊息淹沒的重要本能之一。然而本書提到,刻板印象只有在「無法」隨經驗修正時,才屬於偏見。意識到這點,也許我們可以時刻提醒自己抱持開放心態,允許新經驗修改和擴充自己的想法,並且不要太快下定論。
「恨的偏見源自愛的偏見」,我們仇恨別人並不是因為討厭對方,而是太愛自己。我們也可以反過來檢視自己,當對別人產生敵意,或某件事激起自己的強烈情緒,這時很可能正觸碰到自己生命中的重要議題,例如傷害到自我價值與存在意義。根據「對微小差異的自戀」,我們的敵人大多是跟自己相像的人。身為臨床心理師,我在實務上也不斷體悟到類似的道理:我們所強烈厭惡的人身上,很可能具有某些自己的特質。當然,對方也許與生俱有惹怒眾人的本事,但如果先把這個可能性放在一旁,靜靜思考厭惡對象是否跟自己有共同之處,對自己多一些反思與了解,也許在跟人的關係上會有所幫助。
不同的理論立場會影響我們如何處理偏見問題。我在翻譯之初特別好奇的是,作者為何深信群際關係或國際關係有可能往好的方向發展,尤其在當時剛發生猶太大屠殺事件,他為何依舊對人性抱持希望?這個問題的答案隨著翻譯進展而越來越清晰,在第22章獲得了較具體的解釋,舉例來說,有別於佛洛伊德學派的精神分析學家認為攻擊是需要發洩的強烈本能,作者則認為攻擊是一種「能力」,這種能力也許永遠都不會表現出來,或至少我們可以設法避免激發這樣的能力,例如學習用較具適應性的方式調控自己的仇恨。縱使我們的先天傾向使我們易於形成偏見,然而人終究渴望彼此親近,而非恨人與被恨。
譯者的樂趣和養分有時來自讀者的評論及回饋。有天我上網搜尋之前的譯作《超越直覺》的書評,幸運地看到一篇讓我印象深刻的心得,那位讀者提到,原本以為只要大家都學會批判性思考並認識各種思考謬誤,就能更理性溝通,世界也許就會更美好,但最終他發現「善良」才是最重要的。那位讀者的反思帶給我很大的啟發,我衷心期望有更多人將知識作為促進社會向上提昇的力量,而非攻擊他人的武器。我也相信本書作者提出偏見的人格理論,用意是幫助各位理解人為何會產生偏見,而非利用這些論述來指控他人的偏見。個人是消除偏見的最小單位,或許我們可以透過本書來理解自己,進而化解自己內心的仇恨和敵意。在這個訊息量過載、太多刺激爭奪注意力的時代,我們其實更需要向內關注自己。
另一方面,我們也可以透過書上的闡述來理解偏見對象,因為「理解就是寬恕,或至少代表更多包容」,當人試著了解偏見對象,就會開始以客觀的角度看待對方。理解本身也是最大的安慰,「(偏見)受害者就算發展出精神官能型防衛機制,一旦其本質和原因可以被充分理解,受害者就會比較穩定,或至少不會表現出這種特質」。此外,本書也告訴我們,偏見心態有部分受潛意識影響,加上合理化等防衛機制的作用,使得人並不容易覺察到自己的敵意,因此審查和壓制偏見往往會適得其反,溝通與調解會比懲罰更能達到預期目的,「改正偏見言論的方式並非予以壓制,而是讓無偏見言論的反作用力自由流動」。
在台灣,相較以往,女性、兒童、原住民、同性戀者和跨性別者⋯⋯等弱勢群體已獲得更多尊重,但似乎還有非常大的努力空間。紀錄片《九槍》血淋淋地凸顯出移工在台灣社會邊陲的困境和整個結構問題;依舊有民眾反對在自己的社區設立精神疾病復健機構;只在意表面績效的政府官員陷入品牌迷思之中,導致資源分配不公;仇恨和歧視似乎隨著網路的匿名性而更加嚴重。正如本書提到的,「我們要求社會系統的所有官方定義都符合平等原則,然而社會系統有許多非正式特徵都在召喚不平等」。雖然民主意識已漸漸在台灣社會紮根,但隨之而來的似乎是大家都在爭取自己的言論自由,而越來越難相互傾聽和理解。心理學家榮格(CarlJung)曾說:「有權力的地方,愛就遠離/逃逸」,然而相對地,「愛」來的地方,權力也要讓位。也許唯有正視發生在台灣的偏見與歧視現象,並繼續從政策、教育宣導、增加群際接觸與了解等方面著手,台灣才有望邁向真正平等包容的社會,我想這或許是在當代閱讀《偏見的本質》的意義。
小說《清單Hold 不住的人生》中,腳部殘廢的路人甲對布蕾瑪莉說:「我知道⋯⋯妳沒有偏見,妳知道我是人,只是剛好坐在輪椅上,不是上面長了人的輪椅。」希望隨著《偏見的本質》在台灣出版,更多人會明白每個人都是人,只是剛好有不同國籍、不同長相、不同身形、不同年齡、不同性別、不同信念、不同喜好。
如果說時間是一個人最珍貴的資產,那麼時間也正是出版《偏見的本質》最昂貴的成本。印象中有位資深譯者說過,(大意是)任何願意慢慢打磨譯稿的譯者,都應該被好好珍惜。我想補充的是,任何願意讓譯者慢慢打磨譯稿的出版社,都值得被肯定與鼓勵。
我在爬山時總覺得,走在前人開闢好的路上很幸福,讓我相對輕鬆就能看到山頭的風景。如今自己也成了抽象意義上的鋪路者,但願各位走在通往「偏見的本質」的路途上,有感到少一點崎嶇,多一點欣賞風景的餘裕。



留言